דפים

יום שני, 25 ביולי 2022

המורדת והגנב, מיטב שנותיה של מיס ברודי ולאהוב את החיים - רומן, קלאסיקה ופרוזה נפלאים בהוצאת הכורסא

 




מיטב שנותיה של מיס ברודי מאת  מיוריאל ספארק
"תנו לי ילדה שעדיין לא עיצבו את נפשה, והיא שלי לנצח," טוענת ג'ין ברודי, מורה כריזמטית, שנויה במחלוקת ולעתים משעשעת, שמלמדת בבית הספר השמרני לבנות מרסיה בליין באדינבורו בימים שלפני מלחמת העולם השנייה.

מיס ברודי בוחרת לה שש תלמידות מועדפות במטרה לעצב אותן ולא מסתפקת רק בהשכלתן. יש לה תוכנית לכולן, כולל איך ינהלו את חייהן, במי יתאהבו ואילו קורבנות יקריבו למען האידיאלים שלהן. כשהנערות מגיעות לגיל בגרות ומתחילות לעצב את גורלן, השפעתה המתמשכת של ג'ין ברודי נהפכת לברכה עבור אחדות מהן, ולקללה עבור אחרות.


"בית הספר לבנות מרסיה בליין היה בית ספר ללא פנימייה, שנתרם בחלקו במחצית המאה התשע־עשרה בידי אלמנתו העשירה של כורך ספרים מאדינבורו, אשר העריצה את גָריבַּלדי לפני מותה. הדיוקן הגברי שלה היה תלוי באולם המרכזי, ובכל שנה ביום שהוקדש למייסדת כיבדו אותו בזר פרחים מן הסוג העמיד, כמו חרציות או דליות. אלה הונחו באגרטל מתחת לדיוקן, על עמוד קריאה שהונח עליו גם ספר הספרים, פתוח בפסוק המודגש בדיו אדומה, "אֵֹשֶת חַיִל מִי יִמְצָא וְרָחֹק מִפְּנִינִים מִכְרָהּ"." (מתוך פרק ראשון בספר.)

מיטב שנותיה של מיס ברודי הוא יצירת המופת של מיוריאל ספארק. הרומן העניק לנו את אחת הדמויות האיקוניות והמורכבות ביותר בספרות האנגלית של המאה העשרים – אישה מעוררת הערצה אך גם אכזרית, טובת לב ובה בעת רוקמת מזימות. הרומן, שפורסם ב-1961, עובד להצגה, לסדרת טלוויזיה ולסרט, וב-2005 נבחר על ידי המגזין טיים לאחד הספרים הטובים ביותר שנכתבו בשפה האנגלית במאה העשרים.

מיוריאל ספארק (2006-1918) היתה יוצרת פורה שכתבה רומנים, סיפורים קצרים ושירה. ההומור האפל שלה הפך אותה לאחת הסופרות הייחודיות במאה העשרים. היא גדלה באדינבורו ופרסמה את הרומן הראשון שלה ב־1957. ספרה הקצר מושב הנהג יצא בסדרת חוצפנית קטנה בשיתוף פעולה עם הוצאת תשע נשמות.

"מיוריאל ספארק היא אחת הסופרות הבודדות משני צדי האוקיינוס האטלנטי אשר ניחנה בדי תושייה, תעוזה ואורך רוח לחולל שינוי בסיפורת המסורתית ובה בעת להזין אותה." – ג'ון אפדייק, ניו יורקר

"כתוב לעילא." – סאטרדיי ריוויו

"רומן יוצא מן הכלל." – ניו סטייטסמן

"דיוקן שנון ומלוטש להפליא." – טיימס ליטרארי סאפלמנט

"יוצא מן הכלל: ההפתעות מתמעטות באופן שיטתי עד שנשארת רק אחת, והיא כמו דקירה של עקב סטילטו." – ספקטייטור

"בעזרת הומור צורב ואיפוק נוקב, ספארק גורמת לנו להרגיש באופן מוחשי את עצבותה ואת כאבה של ג'ין ברודי. מגי סמית מגלמת את הדמות בסרט הידוע, אבל הספר עצמו אפילו חזק יותר." – לוס אנג'לס טיימס

"חכם, שנון... מסתמן כי לספארק יש מעיין בלתי נדלה של מקוריות." – קומונוויל


"מיטב שנותיה של מיס ברודי" מאת מיוריאל ספארק, תרגום אלינוער ברגר, הוצאת הכורסא, לרכישה לחצו כאן.





לאהוב את החיים מאת סופי קינסלה
סופי קינסלה חוזרת עם הממתק המושלם לקיץ: ספר שובה לב שמראה איך אפשר להתאהב במישהו, אבל לא בהכרח במי שהוא...

"אני עובדת בכתיבת עלוני תרופות וגרסאות מקוונות שלהם, ואני כבר יכולה פחות או יותר לעשות את העבודה הזאת מתוך שינה. אני עובדת בחברת תרופות בשם ברייקסונס, שיושבת בסארי. היא בסדר, אני אוהבת את החברה והם נותנים לי לעבוד בעיקר מהבית. אבל אני כל הזמן מנסה להרחיב אופקים. אם תשאלו אותי, החיים קצרים מכדי לא להרחיב את האופקים. תמיד צריך לחשוב: "זה בסדר... אבל מה עוד אני יכולה לעשות?"

"וזאת עוד סיבה שאת צריכה לנסוע לאיטליה ולהתמקד בכתיבת הספר שלך," אומרת נל בתקיפות. "הארולד רוצה שתעשי את זה. נכון, הארולד?"

בתגובה, הארולד פולט "וואהו!" מלא נשמה - לפעמים הוא נשמע ממש כמו זאב - ונל צוחקת. היא פורעת את שער ראשו של הארולד ביד רחבה וחזקה ואומרת, "איזה כלב אידיוט.""( מתוך פרק ראשון בספר)




אווה היא רומנטיקנית חסרת תקנה. היא מאמינה שהאהבה מסתתרת אי-שם בעולם האמיתי, ולא באפליקציות שמסננות גברים לפי גובה, עבודה או מזל אסטרולוגי. היא מאמינה ברגשות ולא באלגוריתמים.

אחרי פרידה, היא מחליטה להשהות את החיפוש אחר האחד ונוסעת לריטריט כתיבה בכפר קטן באיטליה. דווקא שם, כמובן, היא פוגשת אותו: גבר זר, נאה ומסתורי, שכל מה שהיא יודעת עליו זה שהוא מצחיק, טוב לב ומסעיר. אחרי רומן מסחרר ומשכר, היא והוא מצהירים על אהבתם, שתימשך ללא ספק לנצח.

אבל כשהם חוזרים למציאות והביתה ללונדון, הם מגלים בהדרגה עד כמה העולמות האישיים שלהם שונים: מבחירת מזון וחברים, דרך עיצוב הבית ועד לכללי ההתנהגות בסאונה... האם יש להם אפילו דבר אחד במשותף?

לאהוב את החיים הוא רומן מענג ומצחיק עם גלריית דמויות בלתי נשכחת, שכתוב בסגנונה הייחודי של סופי קינסלה. זהו ספרה השישי של קינסלה הרואה אור בהוצאת הכורסא. קדמו לו עולמה הסודי של שופהולית, כל מה שתבקשי, מה המספר שלך?, אפשר לגלות לך סוד? והחיים ה(לא כל כך) מושלמים שלי.

"ברומן החכם והמרתק של קינסלה, שעוסק בטבעה של פשרה, יש רגעים שיגרמו לקוראים לצחוק בקול רם ורגעים שיפרטו על מיתרי הלב שלהם. הרומן השובב הזה הוא להיט." — פאבלישרס ויקלי

"הצצה מתוקה ומלאת תקריות בלתי צפויות למה שנדרש כדי ליצור אהבה מתמשכת בין שני אנשים שיש להם חיים נפרדים." – קירקוס ריוויו
"לאהוב את החיים" מאת סופי קינסלה, תרגום דנה טל, הוצאת הכורסא, לרכישה לחצו כאן





המורדת והגנב מאת יאן פיליפ סנדקר
נירי בן ה-18 ומשפחתו מתקיימים בצניעות כמשרתים בווילה של משפחה עשירה, עד שמגפה כלל-עולמית מטלטלת את חייהם. בן לילה הם מוצאים עצמם במתחם של עניי העיר וחסרי המעמד ומגיעים לפת לחם.
כשהוא לא יכול עוד לשאת את בכייה של אחותו הרעבה, נירי מתגנב בחזרה אל הווילה כדי להשיג אוכל למשפחתו. בפנים מחכה לו מארי, בתם של בעלי הבית וחברת ילדות, שעוזרת לו להשיג אוכל וכסף. כך, בין ביקור לביקור, פורחת האהבה ביניהם.
אך בשעה שהאהבה מלבלבת, המצב בעיר הולך ומחמיר. נירי מרגיש מתוסכל מכך שהעניים גוועים ברעב, בעוד העשירים ניזונים בשפע, והוא מחליט למרוד בממשלה, שמתעלמת מפני הדברים, ובאביו, שמשלים עם המצב. הוא רוקם תוכנית נועזת שתשנה לחלוטין את חיי משפחתו ואת חיי הסובבים אותם.




"הייתי מוכרח לגנוב. להיהפך לגנב. שאלתי את עצמי אם אני מסוגל. כילד קטן סילקתי פעם בשוק סוכרייה מההודי הזקן הנחמד שלעִתים קרובות פינק את הילדים בממתקים. הוא לא שם לב, ואפילו נפרד ממני בקריצה ידידותית. אחר כך היו לי כאלה ייסורי מצפון, שלמחרת השארתי בסתר על דלפק העץ הישן שלו את הכסף בשביל הסוכרייה. אלה לא התכונות המתאימות ביותר לגנב מצליח.

אבל הפעם המצב היה שונה. לא התכוונתי לגנוב בשבילי, אלא בשביל אחותי. למשפחת בנץ היה יותר ממספיק, וחשבתי שאוכל להחזיר להם את מה שגנבתי בהמשך, כשייגמר המשבר ואבא שלי ואני נמצא שוב עבודה. אני אקח את האוכל רק בהשאלה, כביכול.

המורדת והגנב הוא סיפור רובין הוד מודרני על שוויון וצדק חברתי. זהו גם סיפור סוחף על אהבת אמת בין בני זוג מעולמות שונים, הניצבים בפני משבר שילמד אותם מה חשוב באמת: הכוח להתנגד, הנחישות לשנות והאמון המלא זה בזה.

"המורדת והגנב" הוא סיפור רגיש ומרגש. התחברתי וחשתי אמפטיה ענקית כלפי הנער הצעיר. השילוב הנוגע בין אהבה אסורה וסיפור נוגע ללב גרם לי שבו אותי עד שלא יכולתי להסיר את הספר מידי. 
יאן-פיליפ סֵנְדְקֶר עשה זאת שוב ובגדול.

יאן-פיליפ סֵנְדְקֶר נולד בהמבורג ב-1960 ובמשך ארבע שנים היה כתב של השבועון "דר שְטֵרְן" באסיה. את דרכו אל לב הקוראים הישראלים מצא ברב-המכר העולמי אמנות ההקשבה לפעימות הלב, שכבש לבבות ברחבי תבל. בימים אלה הוא שוקד על עיבודו של הספר לתסריט.

המורדת והגנב מאת יאן פיליפ סנדקר, תרגום ליה נירגד, הוצאת הכורסא, לרכישה לחצו כאן.
























ריקי ברוך

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה